Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Do brezplačne dostave vam manjka še 25.00
Susanna Mattiangeli , , , , ,

Mina HB

19.90 15.92

  • Ilustracije: Rita Petruccioli
  • Prevod: Dušanka Zabukovec
  • Vezava: trda
  • Število strani: 123
  • ISBN: 978-961-7047-95-0
  • Leto izida: 2021
  • Starost: 8+

Izvedba tega projekta je financirana s strani Evropske komisije. Vsebina publikacije (komunikacije) je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč Evropske komisije.

V tem zvezku boste našli same zanimive reči! To so zapiski, osebne zadeve ter resnične in izmišljene zgodbe Mine HB. Med njimi boste naleteli na neprilagodljivo učiteljico Valentino in naporna preigravanja pred tablo, na skrivno življenje številk, nekaj polomljenih kopij in na simpatijo po imenu Jakob Ternar. Odkrili boste tudi kopico dokazov o prijateljstvu. Minin bratec v omari prepeva operne arije, mamo in očeta je žal hipnotiziral računalnik, Mina pa piše pisma sebi v prihodnost … Nujno branje za vse sošolke in sošolce ter njihove starše!

Priznana italijanska avtorica Susanna Mattiangeli nam je pričarala izjemen svet deklice, ki je tako živahna in neustavljiva, da nas v trenutku posrka v svoje resnične in namišljene zgodbe. Avtorica je za svoje ustvarjanje leta 2018 prejela eno najprestižnejših italijanskih nagrad na področju otroške književnosti – Andersenovo nagrado za pisateljico leto.

 

Zakaj je knjiga dragocena: Knjiga vabi mladega bralca k ustvarjanju tistega, kar ga zares veseli. Zagotavljamo, da bodo otroci knjigo prebrali iz čistega užitka in ne zato, ker bi jo morali.


Mnenja

 

Gaja Kos – LUD Literatura

Da gre za pravi žanrski hibrid, ob že omenjenih vložnih zgodbah in pismih poskrbijo tudi kvazi rumene novičke, sporočila, ki si jih pošiljata Mina in Neža, priložena pogodba o posojanju predmetov, ki sta jo sestavili prej omenjeni, pa dramski prizor, pesem in strip. A če morda vse našteto zbuja vtis, kot da je kar nekoliko nametano na kup, v resnici ni tako. Ta pestri žanrski nabor je uokvirjen z začetkom in koncem šolskega leta, znotraj katerega napreduje tudi Minin odnos z Jakobom, lastnikom lepih nasmehov, ki so bili omenjeni na začetku. Pisanje Susanne Mattiangeli, dobitnice italijanske Andersenove nagrade za pisateljico leta, ki se sicer preživlja tudi z risarskimi in lutkovnimi delavnicami, spremljajo dokaj enostavne ilustracije Rite Petruccioli, ki pa znajo biti hudomušne in so kot takšne kar ustrezna popestritev. Mina HB s podnaslovom »Zapiski, osebne zadeve, resnične in izmišljene zgodbe” je skratka zelo dinamična knjiga, ki bi jo znali za svojo vzeti tudi bolj oklevajoči bralci.

 

Matic Slapšak  – Matic piše

Mina HB je ena tistih knjig, ki bodo mlajše spodbudile k branju. Starši malce bolj umetniško navdahnjenih otrok lahko vsekakor pričakujete, da bo knjiga sprožila naval domišljije in ustvarjanja. Samo pomislite, koliko različnih risbic, zgodbic in prigod, ki so jih tako ali drugače zabeležili in ovekovečili vaši otroci, se vam skriva po vseh mogočih (in nemogočih) kotičkih stanovanj in hiš, kleti, garaž in podstrešij? Vse to in še več je Mina HB.

 

Maja Črepinšek – Moj malček

Včasih ni lahko razbrati, kaj se je res zgodilo in kaj je plod Mininih sanjarij in pisateljskega daru, ki počasi polni s HB svinčnikom popisan zvezek, toda ali je to sploh pomembno, ko pa knjiga bralca povsem očara z vsebino, z živahnim tempom in raznolikostjo besedil, ki vključujejo tudi narobe pesmi, zgodbe, ki jih dopolniš sam, stripovske zgodbe, zgodbe iz polsna in zgodbe, ki se smešno krušijo iz očitnega sočnega nakladanja vse do gole, prozaične resnice. Knjiga Susanne Mattiangeli z ilustracijami Rite Petruccioli spodbuja veselje otrok do branja in jih vabi k ustvarjalnemu pisanju.

 

Urška Bračko – Booknjiga: Intervju z avtorico

V Italiji so v seriji knjig o Mini HB izšle že tri knjige. Kako so jo sprejeli domači bralci? Si dobila kakšne povratne informacije (feedback)?

Mina HB se je rodila v nekaterih zgodbah, ki sem jih pisala zgolj za zabavo, zdi se mi, da sta se ta lahkotnost in nepretencioznost ohranili v času. Že po prvih recenzijah sem razumela, da je bila dobro sprejeta. To je postalo še bolj očitno po prvih srečanjih z deklicami in dečki, ki so jo prebrali: jasno je bilo, da so brali iz čistega užitka in ne, ker bi to morali prebrati. To se pri srečanjih z mladimi bralci res pozna, saj se tudi sama zelo zabavam z njimi in z njihovimi vprašanji.  

Susanna Mattiangeli
Susanna Mattiangeli je izvrstna italijanska avtorica, ki za otroke že vrsto let ustvarja različne projekte, vodi risarske in lutkovne delavnice ter poučuje kreativno pisanje. Za svoja vrhunska dela je leta 2018 prejela eno najprestižnejših nagrad na področju otroške književnosti – italijansko Andersenovo nagrado za pisateljico leta. Pri založbi Sodobnost International so izšle tri njene knjige: slikanici Učiteljica in Kdo je Nino? ter knjiga za otroke Mina HB.
Rita Petruccioli
Rita Petruccioli (1982) je ilustratorka knjig za otroke in risarka stripov, izobraževala se je na Accademia di Belle Arti v Rimu in na ENSAD v Parizu. Sodelovala je že z vsemi pomembnimi italijanskimi založbami. Ima edinstven in neposreden slog, ilustrirala je že več kot dvajset knjig in sedem stripov. Njene ilustracije so bile razstavljene v Italiji, Franciji, Nemčiji in Koreji.
Dušanka Zabukovec
Dušanka Zabukovec (1947) je diplomirala in magistrirala iz angleškega jezika in književnosti ter francoskega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Dodatno je študirala italijanski jezik in klavirsko igro. Zaposlena je bila na RTV Ljubljana, pozneje RTV Slovenija, najprej kot urednica v glasbenem uredništvu TV, nato prevajalka in nazadnje petnajst let kot vodja Programske službe za prevajanje in lektoriranje na TV Slovenija. Prevedla je blizu 200 knjig, med drugim V imenu otroka Iana McEwana, Sejemskega čarovnika Jelene Lengold, Skromne darove Uglješe Šajtinca, Enako glasbo Vikrama Setha, Moje življenje in Izbrane zgodbe Rabindranatha Tagoreja, Kolo na šolski strehi Meinderta de Jonga in satiro Ekskluziva Evelyna Waugha. Leta 2022 sta izšla prevoda obsežnega prvega dela trilogije Wolf Hall britanske pisateljice Hilary Mantel in novi prevod otroške klasike Ostržek Carla Collodija. Prevedla je tudi več kot 2000 celovečernih filmov (na primer glasbeni film Moja draga gospa/My Fair Lady), televizijskih oddaj, nadaljevank in nanizank, risank (za prevode Smrkcev je prejela letno nagrado za kakovost RTV Slovenija), pa tudi gledaliških predstav in večje število literarnih esejev, člankov in prispevkov ter radijskih oddaj. Piše literarne oddaje za Radio Slovenija (Radio Ars). Redno prevaja za Festival Ljubljana (opere, operete in gledališke predstave), in sicer v slovenščino in angleščino. Bila je predsednica Društva slovenskih književnih prevajalcev (štiri mandate) in članica Društva slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev (prejela je tudi nagrado Brede Lipovšek za življenjsko delo, ki jo podeljuje to društvo).

Morda vam bo prav tako všeč…

  • Učiteljica

    19.90 15.92 Dodaj v košarico
  • Kdo je Nino?

    19.90 15.92 Dodaj v košarico
  • Mina HB 2

    23.90 19.12 Dodaj v košarico
Shopping Cart