Pokličite nas: +386 (0) 14 372 101
  |  
Do brezplačne dostave vam manjka še 25.00
Rodaan Al Galidi , , , ,

Avtist in poštni golob

19.90

  • Prevod: Stana Anželj
  • Vezava: trda
  • Število strani: 160
  • ISBN: 978-961-6970-47-1
  • Leto izida: 2016

Izvedba tega projekta je financirana s strani Evropske komisije. Vsebina publikacije (komunikacije) je izključno odgovornost avtorja in v nobenem primeru ne predstavlja stališč Evropske komisije.

Geert je avtistični deček, ki z mlado mamo Janine odrašča v nekem nizozemskem mestu za centrom ponovne uporabe, trgovino, kjer prodajajo rabljene izdelke. Center je ves fantov svet, v njem lahko briljantnost njegovega uma svobodno zadiha. Tam Geert star elektrokardiograf poveže z gramofonom: medtem ko posluša glasbo z vinilke, opazuje, kako elektrokardiograf zapisuje srčni posnetek glasbe. Geerta, obsedenega s številkami in aparati, zunanji svet niti malo ne zanima, dokler nekega dne ne naleti na polomljeno violino, v kateri je prilepljen listek Antonio Stradivarius …

Rodaan Al Galidi je Iračan, ki je dobil azil na Nizozemskem, kjer zdaj ustvarja. Za roman Avtist in poštni golob je leta 2011 prejel nagrado Evropske unije za književnost. Povsem zasluženo, saj je delo tematsko presenetljivo in slogovno sveže, opisovanje avtistovega doživljanja sveta pa avtentično, duhovito in pronicljivo.

Rodaan Al Galidi
Stana Anželj
Stana Anželj (1984) je po izobrazbi in poklicu prevajalka. Prevaja knjige za mlade in odrasle, trenutno največ iz nizozemščine. Pri založbi Sodobnost International so v njenem prevodu izšli tri dela Stefana Boonena, slikanice Petra Goesa, Jana De Kinderja in Edwarda van de Vendla ter roman za odrasle Rodaana Al Galidija. Prejela je več priznanj, med njimi leta 2011 društveno nagrado za mladega prevajalca in leta 2014 uvrstitev na častno listo IBBY za prevod.

Morda vam bo prav tako všeč…

  • NAGRADA
  • NAGRADA
  • USPEŠNICA
  • NAGRADA
Shopping Cart